PODA NA TUR 1

Monang Naipospos

Ditambol lombu nabolon ndang mardai sira. Andorang so niida sun hinalobina. Hape ia dung tinopot ndang pola ro didia.

Penyesalan akibat berita yang sering lebih besar dari kenyataan.

Ditambol, disembelih, lombu nabolon , lembu besar, ndang, tidak, tiada, mardai sira, terasa garam, andorang so, sebelum, niida, dilihat, sun , banyak, melampaui, hinalobina, kelebihannya. Hape, tetapi, ia dung, setelah, tinopot, ditemukan, dijumpai, kenyataan, ndang pola ro didia, tidak terlalu lebih, biasa saja.

Disi banggik manaek, disi asu martunggu

Pekerjaan baik selalu diintai oleh perbuatan jahat.

Pekerjaan (kejahatan) yang muncul ke kepermukaan akan disiasati dengan tindakan, teguran (hukuman). Mengumpan hukum.

Disi, dimana (menunjuk tempat), menunjukkan peristiwa, banggik , sejenis biawak, manaek, memanjat, asu, anjing, martunggu, menagih, menunggu, (mengintai).

Ndang jadi solangon naponjot ujaon nalumbang.

Jangan memaksakan kehendak kepada orang sedang susah, jangan mengacau hati orang yang lapang dada.

Ndang jadi, jangan, tidak benar, solangon , solang, benyelipkan kayu ke lobang, naponjot, yang padat, ujaon, uja, menggoyang, seperti hendak melonggarkan, berupaya masuk. nalumbang, yang longgar.

Dompak marmeme anak, dompak marmeme boru.

Perlakuan yang sama terhadap anak lakilaki dan anak perempuan dalam kehidupan.

dompak, berhadapan. marmeme , menyuapi dengan mulut, anak, (anak) lakilaki, boru, (anak) perempuan.

Na ra di humbar, na ra di pangenggean. Na ra di uhum, na ra di parlehetan

Yang berpegang kepada hukum, yang cinta kedamaian.

humbar, kendi, tempat penyimpanan. pangenggean , tempat perendaman, uhum, hukum. parlehetan, kesepakatan damai

Bibir ni sapa tu parpagaran
Hata do siingoton, ndang jadi toisan padan
.

Jangan sesekali mengabaikan sumpah janji.

Sapa, tempat makanan terbuat dari kayu. parpagaran , pekerjaan pengolahan obat, hata, ucapan, kata. ingot, ingat (siingoton), yang diingat, dipegang, dipedomani. ndang jadi, tidak bisa, tak patut, toisan, perilaku membangkang (tois) angkuh, padan, janji, sumpah.

Topot raja ni uhum, sudung raja ni patik.

Tunjukkan kesalahan kepada penegak hukum dan mintalah pembuatan aturan yang melindungi semua pihak.

Topot, Temu, hadap. uhum , hukum, sudung, minta, tanya. patik, aturan.

Rundut bonang, idaon tu punsuna. Litok aek idaon tu soksokna.

Memahami permasalahan harus ditinjau dari awalnya.

Rundut, kacau, bonang ,benang, idaon, lihat, periksa, punsuna, ujungnya. litok, keruh, aek, air, soksokna, mata airnya, sumber.

Parhosom ni Ulubalang sarumpak hau marobo. Parhosom ni Raja buruk batu matua otal.

Kebencian Pendekar sebatas kayu roboh. Kebencian Pemimpin, batu lapuk tetap utuh.

Parhosom, kebencian, sarumpak , saat tumbang, seketika (seketika jatuh, luluh), hau, kayu, marobo, tersungkur, tumbang. Raja, pemimpin, berlandaskan kebenaran, buruk, tua, lapuk, matua, tua, lama, lama sekali, abadi, otal, erat, kuat, teguh

Unang marhandang buruk unang adong solotan sogot.
Uanag marhata juruk unang adong solsolan sogot.

Bila tak ingin menyesal, jangan sembarang omong.

Unang, jangan, marhandang buruk , pagar buruk, lapuk, adong, ada, solotan, menyisip, sogot, besok, kelak, di kemudian hari, hata, marhata, kata, ucapan, juruk, sembarangan, tidak ada etika, sembrono, solsolan, menyesali.

Panarus pangarungga, panangko pangihutihut

Penjahat yang berpurapura seperti orang baik.

Panarus, yang merusak pagar, Pangarungga , yang meperbaiki pagar, Panangko, pencuri, maling, korupor, Pangihutihut, pelacak jejak.
Dia yang melanggar hukum, berpurapura menegakkan hukum, pencuri berpurapura melacak jejak pencuri (Maling teriak maling).

Iklan

9 thoughts on “PODA NA TUR 1

  1. sanggam sinambela berkata:

    hombar tu umpasa

    ” TOPOT RAJA NI UHUM, SUDUNG RAJA NIAPTIK ”
    molo taida na terjadi ditingki on nungga tung mansai tarbalik situtu ate.

    alana : molo adong sada kesalahan di partingkiaan saonari on diusahaon do dengan segala cara asa unang tarboto, molo tung pe tarboto di bahen do dengan segala cara lao manutup i. jala nungga mansai godang aturan na dibahen holan mementingkan golongan tertentu.

    mauliate

  2. adonia sihotang berkata:

    Mauliate di hamuna amang Naipospos. Tung nadao do inganan nami, iman di perbatasan dohotan nagara Malaysia di Nunukan, Kalimantan Timur. Tung lehet situtu huhilala angka Poda Na Tur na sinurat munaon. Mauliate. HORAS

    *** Mauliate di pangebationmuna di blog on, Horas

  3. memang ido lae molo sohea dope nibereng ba antar mudado baritana alai molo dung niida sogira dia ido huroha adatna mauliate

  4. Horas ma di dihita su de bangso batak…. mauliate ma dihamu na mambaen poda na tur,on.. molo boi di tambai hamu ma nian asa lam di atusi hami aka adat ni halak hita tarlumobi hami na di pangarattoan..butima jolo.. semoga sukse.ma tu joloni ari on.. Tuhan memberkati ..”Amen..

  5. martua sidauruk berkata:

    Mauliate amang Naipos-pos, tung mansai na burju do hamu jala dirikkothon/dirohahon hamu do pa rarat hon Budaya Batak. Pos do rahakku, molo ni parrohahon jala ni haholonongi adat, ndang gabe lilu iba. Jala on ma na gabe sada dalan manang bonsir diakka ganup halak Batak naung dao di parjalangan marsiajar nang lam mananda jala lam manghaholongi adat Batak. Alani i, molo sai tong-tong ni ringkothon roha naeng marsiajar adat Batak dohot mangulahon sa, gabe pos ma roha manghatidanghon nang mandok tu diri ni ba, songon na ni dok ni umpasa mai : Habang lalai, ndang habang tungko, habang tungko, nadang habang tano.
    Molo boi amang, marpanganju jala mangelek ma iba tu hamu, arap do rohangku molo boi di publikasihon hamu sedikit demi sedikit isi dari lak-lak, sehingga kita atau saya tahu secara utuh, apa sebenarnya isi dari lak-lak itu. Kalau bisa saya memohon agar di tulis dalam tulisan aaaslinya (tulisan bataj) dan kemudian di translate ke tulisan latin. Santabi Amang, hurang malo do ahu manurathon pangidoanhon di hata Batak. Mauliaate.

    *** Dang adong di au buku laklak lae. Molo sai tinangihon natuatua marsituriak, dapot do i. Ai dang sude poda i tarsurat di laklak alai tarsirat di ngolu. Ai ianggo halak batak ‘parjahajaha di bibir, parpustaha ditolonan’ do. Toho do adong nadeba manurathon nauju i naringgas manurat. Tudos ma i songon natabahen on. Imbarna, uju i di laklak, on di dunia maya. Horas bangso batak.

  6. Makjen Simarmata berkata:

    Horas Tanobatak,
    Na baru pe huboto blog on sian naso panagaman. Alani sabas ni namanjaha angka na sinurathon di son gabe lupa mambahen komentar. Mauliate tu amang Naipospos dohot angka paranganna na mambahen adong blog on.
    Horas

  7. Horas,
    Denggan hujaha blog on, dengga sude na disurathon. Boi marsiajar poda sian blog on. Alana nga godang kaum muda na so mamboto poda di halak batak. Alai manungkun ma jo au adong do padan ni marga Sinambela dohot silalahi, simanjuntak?
    Horas!!!!!!!!!

  8. rianasimbolon berkata:

    MANTABZ……..
    bah, nga leleng hape adong situs on, hape baru pe na bodari huboto…
    mauliate ma ba…..
    akka poda nauli dohot poda na denggan na dapot sian Blog taon ate…
    horas….

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s